10th Sep 2008
Freddy, Fanny, and the Word Bailout
Listening to NPR on the way to work this morning, my wife and I heard Ammon Shea, author of Reading the OED on Morning Edition. That book’s been on my reading list for awhile, as I am a fellow logophile who has been tempted to get neck deep in at least a few dictionaries, the venerable Oxford English Dictionary included.
The segment, which you can listen to on NPR’s website, is on the word bailout. The reference is to the dispute over whether or not the U.S. government is bailing out Freddy Mac and Fanny Mae by effectively taking them over with a large cash infusion.
As we probably all know, words have some weight, and I believe the argument is over whether or not the Treasury is putting too much into a lost cause. What Ammon Shea concludes is that whether or not you like the word, it’s appropriate to the situation — and you can tailor your definition by choosing the dictionary from which to draw its meaning.
Says Ammon:
Those who oppose the plan can point out that the Cambridge Dictionary of American English defines bailout as “the process of saving a company, plan, or other thing from failing by providing lots of money.” This would bolster their claim that the Treasury is subsidizing poor business practices and potentially throwing away billions of dollars that could help needy Americans.
Treasury secretary Henry Paulson could counter with the definition from the New Oxford American Dictionary. A bailout can also be an instance of giving assistance to a failing economy. That would bolster the claim that the government is acting to save the larger economy, and not simply trying to help the privileged few.
The dictionary wars continue on, and if you’re like me, you quickly lose track of which side is which, as the meanings blur together and collide.
For me, the most interesting part of the dictionary is not the fine lines between one meaning of a word and another, but the etymology of the word. In this case, the etymology is not out of current usage. To bail [out] still means the same thing it did when first used in the 1600’s: to dump water out of a boat that is leaking. The alternative, of course, is obvious — the boat would sink.
As an aside, I did learn about a new dictionary from the segment, the Merrriam-Webster and Garfield Dictionary. Who’s Garfield, you ask, and how did he get in on that exclusive dictionary team? Well, he’s a cranky orange feline, of course. [Editor's note: Personally, I prefer Garfield Minus Garfield.]
Listening to NPR on the way to work this morning, my wife and I heard Ammon Shea, author of Reading the OED on Morning Edition. That book’s been on my reading list for awhile, as I am a fellow logophile who has been tempted to get neck deep in at least a few dictionaries, the venerable Oxford English Dictionary included.
The segment, which you can listen to on NPR’s website, is on the word bailout. The reference is to the dispute over whether or not the U.S. government is bailing out Freddy Mac and Fanny Mae by effectively taking them over with a large cash infusion.
As we probably all know, words have some weight, and I believe the argument is over whether or not the Treasury is putting too much into a lost cause. What Ammon Shea concludes is that whether or not you like the word, it’s appropriate to the situation — and you can tailor your definition by choosing the dictionary from which to draw its meaning.
Says Ammon:
Those who oppose the plan can point out that the Cambridge Dictionary of American English defines bailout as “the process of saving a company, plan, or other thing from failing by providing lots of money.” This would bolster their claim that the Treasury is subsidizing poor business practices and potentially throwing away billions of dollars that could help needy Americans.
Treasury secretary Henry Paulson could counter with the definition from the New Oxford American Dictionary. A bailout can also be an instance of giving assistance to a failing economy. That would bolster the claim that the government is acting to save the larger economy, and not simply trying to help the privileged few.
The dictionary wars continue on, and if you’re like me, you quickly lose track of which side is which, as the meanings blur together and collide.
For me, the most interesting part of the dictionary is not the fine lines between one meaning of a word and another, but the etymology of the word. In this case, the etymology is not out of current usage. To bail [out] still means the same thing it did when first used in the 1600’s: to dump water out of a boat that is leaking. The alternative, of course, is obvious — the boat would sink.
As an aside, I did learn about a new dictionary from the segment, the Merrriam-Webster and Garfield Dictionary. Who’s Garfield, you ask, and how did he get in on that exclusive dictionary team? Well, he’s a cranky orange feline, of course. [Editor's note: Personally, I prefer Garfield Minus Garfield.]
Posted by Rubesy under
books, dictionaries, etymology, political words, words
No Comments »